– Возле больницы Спрингер уже происходили нападения?
– Я знаю только об одном. Несколько лет назад изнасиловали одну из медсестер. Но это ведь не центр Бостона. Здесь так не пекутся о безопасности.
– Чудовища встречаются и в пригородах.
Стук в дверь вспугнул их обоих. Тоби открыла дверь и увидела детектива Шиэна.
– Доктор Харпер, мне нужно задать вам несколько вопросов, – заявил он и вошел, хлопнув дверью. Комната сразу показалась слишком тесной. – Я только что разговаривал с госпожой Брэйс. Она полагает, ее муж мог приехать сюда, чтобы встретиться с вами.
Тоби покачала головой:
– Зачем?
– Это мы и хотим выяснить. Он позвонил ей около половины седьмого и сказал, что едет в больницу Виклин и будет дома поздно.
– Он ездил в Виклин?
– Сейчас мы это проверяем. Мы не знаем только, зачем он потом поехал сюда. А вы знаете?
Она покачала головой.
– Когда вы в последний раз видели доктора Брэйса?
– Вчера вечером.
Шиэн вздернул бровь.
– Он приезжал в Спрингер?
– Нет. Я была у него дома. Он помогал мне найти кое-какие медицинские записи.
– Вы встретились, чтобы взглянуть на медицинские документы?
– Да. – Тоби посмотрела на Дворака. – Это было сразу после нашей с вами встречи. Вы сообщили мне диагноз Ангуса Парментера. Мне стало интересно, страдал ли Гарри Слоткин болезнью Крейцфельда-Якоба. Поэтому мы с Роби смотрели амбулаторную карту Слоткина.
– Какой болезнью? – заинтересовался Шиэн.
– Крейцфельда-Якоба. Это смертельное инфекционное заболевание мозга.
– Ладно. Значит, вы встречались вчера вечером с доктором Брэйсом. А что потом?
– Мы поехали в Казаркин Холм, посмотрели медицинские карты. Затем разъехались по домам.
– Вы никуда не заезжали? Доктор Брэйс не заезжал к вам?
– Нет. Я добралась домой примерно в половине одиннадцатого, одна. После этого он мне не звонил, и я ему тоже не звонила. Поэтому не знаю, по какой причине он хотел встретиться со мной.
Раздался стук. «Сколько еще народу может уместиться в этой комнате?» – удивилась Тоби, открывая дверь. Это была Вэл.
– У нас больной. С левосторонней слабостью и нарушением речи. Давление – двести пятьдесят на сто тридцать. Он во втором кабинете.
Тоби оглянулась на Шиэна.
– Мне нечего больше сказать вам, детектив. А теперь извините, мне нужно работать.
На следующее утро в восемь часов Тоби подъехала к дому, остановила машину рядом с темно-синим «Саабом» Джейн и выключила мотор. Она слишком вымоталась, чтобы выходить из машины и встречаться с Элен прямо сейчас, поэтому она сидела в автомобиле, глядя, как опавшие листья летят по лужайке. Это была одна из худших ночей в ее жизни: сначала смерть Роби, затем череда тяжелых пациентов – инсульт, инфаркт миокарда, эмфизема в последней стадии, настолько критической, что пациенту потребовалась интубация. Вдобавок ко всему общая сутолока – полицейские постоянно бродили туда-сюда со своими дребезжащими рациями. «Прошлой ночью было полнолуние?» – вдруг подумала Тоби. Какое-то безумное смещение планет потопило ее неотложку в хаосе. Да еще этот детектив Шиэн, нападавший на нее при каждой возможности, чтобы задать «всего лишь один» вопрос.
На машину налетел ветер. Печка была выключена, и поэтому Тоби начала замерзать. В конце концов именно холод и погнал ее из машины в дом.
Там Тоби встретил запах кофе и приятный звон фарфора из кухни.
– Я пришла! – крикнула она и повесила куртку в шкаф.
Джейн появилась на пороге кухни, улыбаясь тепло и гостеприимно.
– Я только что сварила кофе, выпьете чашечку?
– Если выпью, не усну.
– Ой, он без кофеина. Я подумала, что вы не захотите натуральный.
Тоби улыбнулась.
– В таком случае спасибо, с удовольствием.
Бледный утренний свет проникал в окно; они сидели за кухонным столом и пили кофе. Элен еще не проснулась, и Тоби чувствовала некоторую вину из-за того, что была рада этой отсрочке, наслаждаясь моментом отдыха. Она откинулась на спинку стула и вдохнула пар, поднимавшийся из чашки.
– Райское ощущение.
– Всего-навсего обжаренные зерна «Колумбии».
– Да, но мне не пришлось ничего молоть и наливать. Я могу просто сидеть и пить.
Джейн сочувственно покачала головой.
– Судя по всему, ночь выдалась тяжелая.
– Такая тяжелая, что я даже не хочу об этом говорить. – Тоби поставила чашку и потерла лицо. – А как прошла ночь у вас?
– Несколько суматошно. Вашей маме никак не спалось. Она все время бродила туда-сюда по дому.
– Боже мой! Почему?
– Она говорила, что должна забрать вас из школы. И повсюду искала ключи от машины.
– Она же сто лет не водила машину. Понятия не имею, с чего она вдруг взялась искать ключи.
– Ну, она очень не хотела, чтобы вы долго ждали ее в школе. Она беспокоилась, что вы можете простудиться. – Джейн улыбнулась. – Когда я спросила, сколько вам лет, она сказала, что одиннадцать.
«Одиннадцать, – подумала Тоби. – В том году умер папа. В том году все свалилось на мамины плечи».
Джейн поднялась из-за стола и вымыла чашку.
– Во всяком случае я искупала ее вечером, так что можете не беспокоиться на этот счет. И мы хорошо перекусили в полночь. Я полагаю, она пробудет в постели еще некоторое время, а то и весь день. – Джейн поставила свою чашку в сушилку и повернулась к Тоби. – Думаю, она была замечательной матерью.
– Да, – пробормотала Тоби.
– Тогда вам повезло. Больше, чем мне… – Взгляд Джейн печально сполз на пол. – Но мы же не можем выбирать родителей, правда?
Она вздохнула, словно хотела сказать что-то еще, но затем просто улыбнулась и взяла сумочку.