Бешенство - Страница 62


К оглавлению

62

– Возле больницы Спрингер уже происходили нападения?

– Я знаю только об одном. Несколько лет назад изнасиловали одну из медсестер. Но это ведь не центр Бостона. Здесь так не пекутся о безопасности.

– Чудовища встречаются и в пригородах.

Стук в дверь вспугнул их обоих. Тоби открыла дверь и увидела детектива Шиэна.

– Доктор Харпер, мне нужно задать вам несколько вопросов, – заявил он и вошел, хлопнув дверью. Комната сразу показалась слишком тесной. – Я только что разговаривал с госпожой Брэйс. Она полагает, ее муж мог приехать сюда, чтобы встретиться с вами.

Тоби покачала головой:

– Зачем?

– Это мы и хотим выяснить. Он позвонил ей около половины седьмого и сказал, что едет в больницу Виклин и будет дома поздно.

– Он ездил в Виклин?

– Сейчас мы это проверяем. Мы не знаем только, зачем он потом поехал сюда. А вы знаете?

Она покачала головой.

– Когда вы в последний раз видели доктора Брэйса?

– Вчера вечером.

Шиэн вздернул бровь.

– Он приезжал в Спрингер?

– Нет. Я была у него дома. Он помогал мне найти кое-какие медицинские записи.

– Вы встретились, чтобы взглянуть на медицинские документы?

– Да. – Тоби посмотрела на Дворака. – Это было сразу после нашей с вами встречи. Вы сообщили мне диагноз Ангуса Парментера. Мне стало интересно, страдал ли Гарри Слоткин болезнью Крейцфельда-Якоба. Поэтому мы с Роби смотрели амбулаторную карту Слоткина.

– Какой болезнью? – заинтересовался Шиэн.

– Крейцфельда-Якоба. Это смертельное инфекционное заболевание мозга.

– Ладно. Значит, вы встречались вчера вечером с доктором Брэйсом. А что потом?

– Мы поехали в Казаркин Холм, посмотрели медицинские карты. Затем разъехались по домам.

– Вы никуда не заезжали? Доктор Брэйс не заезжал к вам?

– Нет. Я добралась домой примерно в половине одиннадцатого, одна. После этого он мне не звонил, и я ему тоже не звонила. Поэтому не знаю, по какой причине он хотел встретиться со мной.

Раздался стук. «Сколько еще народу может уместиться в этой комнате?» – удивилась Тоби, открывая дверь. Это была Вэл.

– У нас больной. С левосторонней слабостью и нарушением речи. Давление – двести пятьдесят на сто тридцать. Он во втором кабинете.

Тоби оглянулась на Шиэна.

– Мне нечего больше сказать вам, детектив. А теперь извините, мне нужно работать.

На следующее утро в восемь часов Тоби подъехала к дому, остановила машину рядом с темно-синим «Саабом» Джейн и выключила мотор. Она слишком вымоталась, чтобы выходить из машины и встречаться с Элен прямо сейчас, поэтому она сидела в автомобиле, глядя, как опавшие листья летят по лужайке. Это была одна из худших ночей в ее жизни: сначала смерть Роби, затем череда тяжелых пациентов – инсульт, инфаркт миокарда, эмфизема в последней стадии, настолько критической, что пациенту потребовалась интубация. Вдобавок ко всему общая сутолока – полицейские постоянно бродили туда-сюда со своими дребезжащими рациями. «Прошлой ночью было полнолуние?» – вдруг подумала Тоби. Какое-то безумное смещение планет потопило ее неотложку в хаосе. Да еще этот детектив Шиэн, нападавший на нее при каждой возможности, чтобы задать «всего лишь один» вопрос.

На машину налетел ветер. Печка была выключена, и поэтому Тоби начала замерзать. В конце концов именно холод и погнал ее из машины в дом.

Там Тоби встретил запах кофе и приятный звон фарфора из кухни.

– Я пришла! – крикнула она и повесила куртку в шкаф.

Джейн появилась на пороге кухни, улыбаясь тепло и гостеприимно.

– Я только что сварила кофе, выпьете чашечку?

– Если выпью, не усну.

– Ой, он без кофеина. Я подумала, что вы не захотите натуральный.

Тоби улыбнулась.

– В таком случае спасибо, с удовольствием.

Бледный утренний свет проникал в окно; они сидели за кухонным столом и пили кофе. Элен еще не проснулась, и Тоби чувствовала некоторую вину из-за того, что была рада этой отсрочке, наслаждаясь моментом отдыха. Она откинулась на спинку стула и вдохнула пар, поднимавшийся из чашки.

– Райское ощущение.

– Всего-навсего обжаренные зерна «Колумбии».

– Да, но мне не пришлось ничего молоть и наливать. Я могу просто сидеть и пить.

Джейн сочувственно покачала головой.

– Судя по всему, ночь выдалась тяжелая.

– Такая тяжелая, что я даже не хочу об этом говорить. – Тоби поставила чашку и потерла лицо. – А как прошла ночь у вас?

– Несколько суматошно. Вашей маме никак не спалось. Она все время бродила туда-сюда по дому.

– Боже мой! Почему?

– Она говорила, что должна забрать вас из школы. И повсюду искала ключи от машины.

– Она же сто лет не водила машину. Понятия не имею, с чего она вдруг взялась искать ключи.

– Ну, она очень не хотела, чтобы вы долго ждали ее в школе. Она беспокоилась, что вы можете простудиться. – Джейн улыбнулась. – Когда я спросила, сколько вам лет, она сказала, что одиннадцать.

«Одиннадцать, – подумала Тоби. – В том году умер папа. В том году все свалилось на мамины плечи».

Джейн поднялась из-за стола и вымыла чашку.

– Во всяком случае я искупала ее вечером, так что можете не беспокоиться на этот счет. И мы хорошо перекусили в полночь. Я полагаю, она пробудет в постели еще некоторое время, а то и весь день. – Джейн поставила свою чашку в сушилку и повернулась к Тоби. – Думаю, она была замечательной матерью.

– Да, – пробормотала Тоби.

– Тогда вам повезло. Больше, чем мне… – Взгляд Джейн печально сполз на пол. – Но мы же не можем выбирать родителей, правда?

Она вздохнула, словно хотела сказать что-то еще, но затем просто улыбнулась и взяла сумочку.

62